Friday, January 22, 2016

Gardening is Gospel

Jackson with son, Meshack
Jackson is a farmer, businessman, and entrepreneur from rural western Kenya. He is also a faithful Christian and a committed Mennonite church member.
Last week we left Migori, drove about 10 miles west where we left the paved road, took a gravel road to the right, a bit later took the right fork, then we turned right onto a lane so narrow that both mirrors on the car were rubbing the bushes on either side. About one mile in, we stopped at the home of Jackson Okanya, a 33 year old Mennonite who lives with his wife and young son on the same compound as his parents, 2 sisters and a younger brother. It is a beautiful area, with rolling hills, fertile soil, and plenty of rain.
Pineapples among the banana trees
In 2010, Jackson graduated from Daystar University in Nairobi with a degree in community development. At the same time he was developing his interest in agriculture. He was not new to gardening, having grown up in a rural area where his family gardened for their own livelihood. But Jackson was interested in learning more effective and efficient farming methods, so he began visiting successful farms and attending seminars about various aspects of agriculture.
Mature banana grove
In early 2013, after working in Nairobi, including a few months as office assistant for the Kenya office of Eastern Mennonite Missions, Jackson returned to his home area to begin developing his dream. First he tried to work through the local church, inviting church members to make a small investment of time and money to start garden plots using better methods. But because of Jackson’s education and outside contacts, some began to say that outside funds would be available. The members stopped paying their fees because they expected help from outside and the project failed. The outside funds had not been promised and none were received.
Jackson in front of a new planting of bananas
Jackson and his brother Samwel with the brick press
When the project with the church failed, he asked his father for several acres on his father’s farm to begin on his own. Using his limited personal savings in the equivalent of US$20, he bought seeds and fertilizer, and, using his own energy, cleared a small plot of weeds, and began his project. When he harvested the produce, he reinvested the profits to expand the garden, introduce new crops, and begin new projects. Today, about 3 years later, he has about 3 acres where he grows cooking bananas, ripe bananas, papaya, passion fruit, pineapples, mangos, onions, and greens for market, in addition to corn and cassava for their family’s use. A flock of chickens gives eggs and meat. He bought a brick-making machine to construct his own buildings and to sell to the community.
Jackson’s vision is to expand to include better mangos, as well as raising goats, pigs, dairy cows, and catfish. He wants to build facilities to process his produce, such as packaging fruit, butchering and packaging chicken and fish, and processing milk. He is exploring making flour from bananas as an alternative nutrition supplement in hospitals.  His 5 year plan is to train his younger brother to manage the farm and Jackson will focus on developing the distribution and marketing through his contacts in Nairobi and other cities.

Jackson, Joe, and father John Okanya
Why is he doing it? Primarily because he sees it as a way to serve the church and the local community. Not only does it provide food, it will also provide employment and income for him and others. It will help the church, as members will gain the ability to support the church financially. Jackson also sees it as an opportunity to demonstrate that economic development is possible without depending on outside resources to get started. It requires vision, hard work, patience, and good management of resources. Jackson considers his project to be practicing the gospel. Finally, Jackson knows he has been blessed by God, and he wants to share his blessings with others, whether it is produce or an example of what is possible with vision and hard work.

Monday, January 11, 2016

Translating the Mennonite Confession of Faith


Computer image of the title page
In our search for study materials needed by our East African churches, we have tried to listen to our church leaders to verbalize what they feel they need and want. We have then developed simple Biblically based studies on subjects which they have requested. One of the most often requested is for a deeper understanding of Anabaptist/Mennonite perspective on issues. Several leaders who are English literate have specifically ask for a translation of the Mennonite Confession of Faith. As this document was written for a North American context, we initially were reluctant to consider it as a totally appropriate document to be used in the African context. But as the leaders continued to press us, we agreed to organize translation of the confession, and see what might be the outcome of their study of the document. We initially chose several persons to translate the confession in Swahili and Luo, as the request came for both languages to be used. Swahili is used more in Tanzania, and Luo is used more in Kenya. This proved to be no small job, as the English used in the Confession is sometimes both intricate and complex in theological thoughts. But even as the translators worked through it, they expressed how deeply it was helping them to understand their faith.Just before Christmas, a group of three leaders, Malachi Oloo, Barak Omollo, and Eliver Omondi gathered with Joe in Nairobi to go over the Luo translation which had been prepared. They were checking the translation for content, appropriate terminology, and errors in words or spelling. This group worked for two and one-half days hammering out the details of the twenty-four articles of the Confession of Faith in a Mennonite Perspective! Since Joe’s knowledge of Luo is minimal, his role was simply to help them understand the meaning of the statements and then make the corrections that were needed on the computer. Now we are making arrangements to have it printed.
The Translation Review Team (from left): Barak Amolo,
Malachi Oloo, Joe Bontrager, Eliver Omondi
Most interesting were the discussions which came up while trying to understand the content of the document. One said, “This is so deep!” Another said, “Our church really needs this!” One visiting leader sat in on a session, and later came to us, almost begging for translations to be done in languages of other tribes in which he is working, including Pokot, Kipsigis, Kisii, and Masai.

In the near future, we plan to do a similar review of the Swahili translation and have it printed, but we do not plan to translate the Confession of Faith into other tribal languages. Hopefully, God will inspire some local leaders to pick up this task for the glory of God.